스크랩
블리자드게임으로는 최초로 100% 한국어음성 도입
foxfod
2004. 9. 20. 22:37
블리자드게임으로는 최초로 100% 한국어음성 도입 |
 |  |
출처 | 게임메카 9/15 | |
 |  |
| |
글 : 게임메카 윤주홍
게임메카는 블리자드가 제작 중인 온라인게임 ‘월드 오브 워크래프트(이하 WOW)’의 한국어 음성더빙현장 동영상을 촬영, 공개한다.
WOW의 한글음성 더빙은 게임사운드 전문제작업체 무사이가 비벤디유니버셜게임즈 및 블리자드와 함께 진행하고 있는 것으로 WOW에 삽입될 각종 캐릭터와 NPC들의 대사가 주 내용이다.
음성더빙을 진행하고 있는 무사이(Musai)는 2000년 8월 설립된 게임사운드 전문제작업체로 오디오 분야 경력 10년 이상의 전문인력으로 구성된 회사. 현재 헤일로 시리즈를 비롯 무수한 게임의 더빙을 진행하고 있는 무사이는 과거 게임메카를 통해 디아블로 2, 스타크래프트: 브루드워 오프닝 영상을 한국어음성으로 새롭게 더빙, 독점 공개했을 당시 유저들의 큰 반향을 일으킨 바 있다.
이번 음성 더빙은 국내 서비스 중인 온라인게임으로는 최초일 뿐만 아니라 또 블리자드게임으로는 최초로 한국어 음성이 직접 삽입된다는 점에서 의미가 깊다.
지난 15일 진행된 더빙 현장에는 사랑과 영혼(KBS)의 우피골드버그 배역과 빨강머리앤의 배리부인 등 30년이 넘는 경력을 자랑하는 낭랑한 목소리의 성선녀 씨와 우루사, 인켈CF 및 반지의 원정대의 김리 등을 열연한 굵직한 저음의 한상덕 씨 등 화려한 경력의 성우진이 참여했다. WOW에 삽입될 각종 음성은 40여명이 넘는 전문 성우진들이 참여한 것으로 알려졌다.
이날 녹음된 내용은 타우렌 등 WOW의 호드진영에 속하는 캐릭터와 NPC들의 대사로 현재 클로즈베타테스트에서 제공되는 내용이 아닌, 완전히 새롭게 삽입되는 종류로 구성됐다. 또 음성대화에 국한되어 있던 WOW의 한글음성은 NPC들과의 대화뿐만 아니라 어떠한 상황에서도 접목될 수 있는 다양한 표현이 대폭 추가되는 것으로 확인됐다. 북미 패키지 및 국내서비스에서 삽입될 예정인 WOW 오프닝 더빙은 이미 완료된 상태.
현장에서 한국어 더빙을 감독한 이인욱PD와 비벤디유니버셜 로컬팀의 이준호 대리는 “게임의 성격에 맞는 성우를 선택하기 위해 교체만도 수십 번이 이뤄졌다”며 “단순히 현지의 음성을 한국어로 바꾸어놓은 것이 아닌, 국내정서에 맞는 한국어더빙을 선보일 수 있도록 노력할 것”이라고 말했다.
|
|